V těch překladech se občas člověk dozví věci. Já osobně preferuju angličtinu, které příliš nerozumim, před angločeštinou které nerozumim vůbec. Nicméně asi před týdnem jsem omylem kliknul na nějaké tlačítko na stránce a to byla zábava. Třeba jsem se dozvěděl o pískové paměti (v originále shadow memory), ještě půl dne jsem padal smíchy. A do teĎ nevim, kde vzal překladač ten písek, když shadow je přece stín.
Ale ještě větší prča je, že některé firmy používají přegůglovanou češtinu jako svojí prezentaci (viděl jsem to u několika polských firem).